Lấy dây buộc mình

Direct English translation

Take a rope to tie yourself.

Equivalent English version

To dig one's own grave

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự mình chuốc lấy sự ràng buộc, khó khăn hoặc phiền phức do chính hành động của mình gây ra. Cách nói này nhấn mạnh vào việc chủ động nhận lấy cái trói buộc vào thân, thường dùng để chê hoặc răn đừng tự làm khổ mình.
English explanation
Refers to bringing burdens, constraints, or trouble upon oneself by one’s own actions. This variant emphasizes actively taking on the very thing that binds or troubles oneself, often as a criticism or warning.